When the Stage comes to you
We at KULTUR AM BETTRAND (culture at the bedside) create cultural experiences for people of all ages who, due to health reasons, cannot enjoy the beauty and healing qualities of music and word in a public setting. We bring the arts to the bedside, offering private, meaningful moments at home or in health facilities to those who would otherwise have to go without - completely free of charge.
Whether music from various genres, poetry, literature or storytelling, whether for the very young or the very old, our catalog of professional cultural artists is carefully curated and offers inspiring experiences for everyone.
You can contact us yourself or leave this to a family member, friend or someone who represents you. Below are answers to some questions that may come up. Here you'll find our contact details, phone availability and other helpful resources. For everything else, we can be reached quickly via the contact form. We will get back to you shortly by phone or e-mail.
We look forward to hearing from you!
Warm regards,
Shirley Grimes
Founder and Curator
What we do......
Answers to some of the questions you might have....
Cultural creators
Raphael Heggendorn
Bach & Pflanzen ist ein interaktives Programm des Berner Cellisten Raphael Heggendorn. Dabei kommen Solosuiten von Johann Sebastian Bach und Improvisationen zum Erklingen. Unter freiem Himmel oder im geschlossenen Raum, das Programm kann an jedem Ort stattfinden und wird von der Umgebung, der Jahreszeit, dem Wetter und dem Publikum mitgestaltet.
Ruth Schwegler
Ruth Schwegler loves subtle tones and poetry. She believes that the silence between words is music, while words create landscapes of life. Her instrument is her voice, through which she expresses human emotions and touches souls. She accentuates poems with delicate sounds, creating an additional space for reflection.
Sarah Bowman
As a mother of two school-age children, Sarah is used to singing children's songs. Although English is her native language, she speaks German. She sings and plays songs from around the world in many different languages and music styles. She looks forward to learning your child's favorite song to create an even more personal experience.
Teenage Songbook
Finja and Sophie have known each other since daycare. Years later, they reconnect as teenagers, start singing together in a room, and instantly harmonize. Together with Wolfgang Zwiauer (instruments), they create chamber versions of today’s pop culture, from Billie Eilish to Rihanna, Adele, and Ed Sheeran.
Ursina
Ursina makes music that rests within itself, breathes and takes the space it needs. The singer from Graubünden combines elements of folk, pop, singer/songwriter and Rhaeto-Romanic folk song. Her voice radiates a warmth that everyone feels when listening to her. Gentle and soulful - with a presence that lingers even after the song has ended. Ursina plays the piano and harmonium.
Veronika Stalder
Veronika Stalder fuses jazz, world music, folk and classical music to create a unique voice and style. The talented multi-instrumentalist also feels at home when she sings about Mother Earth, plays Irish melodies on the violin, picks African riffs from the guitar or cultivates traditional Swiss singing.
William White
The performances of William White, who grew up in Barbados, are bursting with energy. He is a talented songwriter and singer, placing equal importance on the messages in his songs as he does on strong melodies and driving grooves. William White's music reflects his Caribbean roots and is described as a blend of soul, funk, and reggae.
Raphael Schneider
Raphael Schneider plays acoustic solo pieces on the guitar that can be categorized somewhere between fingerstyle, classical, pop, and instrumental songwriting. This genre-blending connection creates a dreamy atmosphere that reflects his years of love for playing the guitar.
Sandra Küenzi
Sandra Künzi's texts and sound inspire with energy, directness and precision. She belongs to the first generation of Swiss poetry slams. Her stage performance is explosive, intelligent, profound and humorous. The Bern native writes for stage, radio and paper.
Shirley Grimes
Shirley Grimes' folk songs are personal and intimate, set against a soundscape that evokes her homeland of Ireland. She questions humanity and reminds us of the beauty of simplicity. Listening to Shirley is an authentic and honest experience that simply feels good.
Thomas Aeschbacher
On a selection of Schwyzerörgeli, Thomas Aeschbacher plays innovative original compositions and music that touches the soul. He was raised in a music-loving family and exposed to almost all musical styles. He has gathered extensive experience in various formations, both solo and larger formations.
Vera Kappeler
Vera Kappeler defies categorization. The music of the pianist and harmonium player ranges from quirky sound experiments to idiosyncratic jazz interpretations to chansons. In her handling of old Swiss, Celtic, and American folk songs, she demonstrates boundless creativity.
Vincent Brunel
Vincent Brunel ist leidenschaftlicher Geigenspieler. Er jongliert mit klassischer, Jazz- und traditioneller Musik und teilt mit dem Publikum die Melodien, die er auf seinen Reisen und Abenteuern gesammelt hat. Mehr als nur ein Instrument ist die Geige für ihn eine Brücke zwischen Kulturen und Emotionen – sie trägt seine Gefühle weiter, von Bachs Musik über irische Jigs bis hin zu traditionellen Tänzen aus der Auvergne und Skandinavien. Er tritt alleine oder im Duo mit Akkordeon oder Cello auf.

Öttu Wenger
Since his childhood, he has been captivated by the Bernese chansons of Mani Matter, the Bernese troubadours, the trouvères, and many others. He has an impressive repertoire of chansons and other songs, especially in Bernese German. He also loves harmony singing, and if desired, he could even sing together with you.
Roli Frei
It's his voice and it's his songs. Underneath, there is a soul that makes the emotions almost tangible. He sings with intensity and intimacy, with power and tenderness, for himself and for everyone. He has been singing what he feels and lives for more than 50 years; whether that is soul, folk, gospel or blues is of secondary importance. He even makes the covers he interprets his own. "My voice is a gift. I'm very grateful for that."
Santiago Bernal Montaña
Santiago is a Colombian cellist, composer, and folklorist. His music spans from classical pieces to Latin American song repertoire and free improvisation. Santiago is passionate about music and loves to connect his personal relationship with it to the poetry and lyrics of the songs that have accompanied him since childhood.
Sibylle Baumann
Sibylle Baumann erzählt Geschichten – lebendig, frei und mitten aus dem Moment.
Nichts ist vorgelesen oder auswendig gelernt: echtes Storytelling, das berührt, überrascht – und manchmal auch zum Lachen bringt.
Sie erzählt von starken Figuren, klugen Wendungen und Momenten, die bleiben.
Ob uralt überliefert oder fast vergessen – sie macht Geschichten hörbar, greifbar und neu erlebbar.
Mit klarer Sprache, feinem Gespür und Sinn fürs Wesentliche.
Dort, wo Geschichten gefragt sind, beginnt ihre Bühne.
Trummer
Trummer, the singer/songwriter in Bernese German, talks about being human. He prefers to do this through concrete stories, honestly, unembellished and lovingly. He does not seek out the unusual, but rather those themes that characterise everyday life and give rise to action without bringing adventure.
Veronika Ehrensperger
Veronika Ehrensperger navigates through a wide range of genres with her harp music. She plays harmonious melodies, classical pieces, and groovy folk music from various regions around the world, musically interpreting texts and images, experimenting with sounds, and immersing herself in meditative tones. She enchants listeners with her harp.
Walter Däpp
Walter Däpp, a long-time journalist and author of the radio series 'Morgegschichte,' tells Bernese German short stories that encourage pausing, breathing, reflecting, and smiling—tales about the everyday and the unspeakable, the old and the new, the foreign and the familiar, and the little things that make life worthwhile. Gentle. Poetic. With a wink.
Culture for children and teenagers
Brigitte Hirsig
Brigitte Hirsig tells fairy tales, improvises stories, and creates captivating soundscapes with her voice and words. Laughter, tears, and wonder fill the air. Accompanying her is the Bean Dwarf, a little fellow who loves listening to stories and guards a bag of magical beans, each containing a fairy tale. Would you like to pick one and have it told to you?
Gabriela Bonetti
Gabriela Bonetti invites you to dive into the world of fairy tales with her and forget space and time. Small creative surprises and beautiful music accompany a deep experience of fairy tales, stories and poetry.
Miriflu Engeler
She loves to take people away from everyday life. Into the world of fairy tales, myths, and newly born stories every day. She tells them freely, making them come alive in the space, in our minds. They carry you far away and right to yourself. And in the end, there remains this feeling: Somehow, it will all be okay!
Teenage Songbook
Finja and Sophie have known each other since preschool. After years apart, they reunite as teenagers, begin singing together and harmonize perfectly from the start. Along with Wolfgang Zwiauer (instrumentation), they create chamber versions of today’s pop culture hits, from Billie Eilish to Rihanna, Adele, and Ed Sheeran.
Cyrano
Magician Cyrano knows how to make children's eyes light up. His magic tricks are astonishing, age-appropriate, and, above all, very funny. The children are actively involved in the performance and help bring the magic to life – with hocus-pocus, a magic wand, and snail slime!
Jacqueline Bernard
Jacqueline Bernards' Bernese children's songs are fresh, cheeky, and cheerful. The songs capture the interests of children aged three to eleven, covering themes like favorite dinosaurs and lost "nushis," fun holidays by the sea, boring afternoons at home, and dreams of flying. All of this is wrapped up in catchy melodies, chansons, and pop songs with a hint of jazz and rock 'n' roll.
Sarah Bowman
As a mother of two school-age children, Sarah is used to singing children's songs. Although English is her native language, she speaks German. She sings and plays songs from around the world in many different languages and music styles. She looks forward to learning your child's favorite song to create an even more personal experience.
Trummer
The Bernese Oberland songwriter Trummer has been performing his own dialect songs for years, sensitively narrating everyday life. Since becoming a father, he has expanded his repertoire to include children's songs. He has reinterpreted standards from Swiss children's music, given new life to pieces by Mani Matter, and occasionally includes his own songs, like the love story of the little bird from Adelboden. He visits with his voice, guitar, and harmonica.
Dinosaurierforscher Archibald
In 2016, the resident of the Bernese Oberland published her first children's book, "Elin the Tree Elf Girl," followed by the second volume, "Elin Meets New Friends," in 2018. The stories are set in the forests of the Eriz Valley, Melanie's place of power, and are influenced by her childhood memories and vivid imagination. At KULTUR AM BETTRAND, the nature-loving mother of two takes listeners on an adventure with the lively tree elf girl, enchanting both big and small children with her fairy-tale world.
Melanie Oesch
In 2016, the resident of the Bernese Oberland published her first children's book, "Elin the Tree Elf Girl," followed by the second volume, "Elin Meets New Friends," in 2018. The stories are set in the forests of the Eriz Valley, Melanie's place of power, and are influenced by her childhood memories and vivid imagination. At KULTUR AM BETTRAND, the nature-loving mother of two takes listeners on an adventure with the lively tree elf girl, enchanting both big and small children with her fairy-tale world.
Sibylle Baumann
Magisch, spielerisch und mit viel Leidenschaft erzählt Sibylle Baumann für junges Publikum.
Seit über 20 Jahren begeistert sie mit Spontaneität, Witz und Geschichten, die man noch nie gehört hat. Kein Rotkäppchen und Co., nichts wird abgelesen – alles entsteht im Moment, im Dialog mit den Kindern. Jede Vorstellung ist ein Unikat. Echt. Überraschend. Und garantiert nicht langweilig
KULTUR AM BETTRAND
Team

Founder and Curator
I am part of Kultur am Bettrand because I believe that we need each other, especially when life presents challenges.

Administration
I am part of Kultur am Bettrand because… we all love and need music, don’t we?

Artwork & Webmaster
I am part of Kultur am Bettrand because… I know what it means to no longer be able to attend events. No one should have to forgo culture!
KULTUR AM BETTRAND
Vorstand

Theologian and Counsellor
I am a part of Kultur am Bettrand because...I personally have witnessed how incarcerated people in the high-security unit can be moved by music, and how a KaB concert becomes an incredibly special experience.

Therapist and vocational school teacher
I am a part of Kultur am Bettrand because...
this project is both sensory and meaningful

Music Geragogue
I am a part of Kultur am Bettrand because...
This project enriches the lives of people in difficult situations and offers Artists an additional, meaningful way to engage with people.

Musician & composer
I am part of Kultur am Bettrand because…
I know that music transforms, uplifts, and heals.

Member of the management board for Euresearch
I am a part of Kultur am Bettrand because...
I am totally convinced of the power of this project